viernes, 22 de marzo de 2013

Stabat Mater- Viernes de Dolores

El genio de Lope de Vega consiguió potenciar la belleza de este himno medieval a Nuestra Señora de los Dolores, esta meditación sobre María al pie de la cruz. Cada año en la Conmemoración de Nuestra Señora de los Dolores, que es celebrada en Javalí Nuevo el Viernes de Dolores se lee esta versión de Lope y se entona el himno original en latín.
 
 

Stabat Mater

 
 
La Madre piadosa estaba

junto a la cruz y lloraba

mientras el Hijo pendía;

cuya alma, triste y llorosa,

traspasada y dolorosa,

fiero cuchillo tenía.


¡Oh cuán triste y cuán aflicta

se vió la Madre bendita,
                                                                       
de tantos tormentos llena!

Cuando triste contemplaba

y dolorosa miraba

del Hijo amado la pena.


Y, ¿cuál hombre no llorará,

si a la Madre contemplara

de Cristo, en tanto dolor?

¿Y quién no se entristeciera,

Madre piadosa, si os viera

sujeta a tanto rigor?


Por los pecados del mundo,

vió a Jesús en tan profundo

tormento la dulce Madre.

Vió morir al Hijo amado,

que rindió desamparado

el espíritu a su Padre.


¡Oh dulce fuente de amor!

hazme sentir tu dolor

para que llore contigo.

Y que, por mi Cristo amado,

mi corazón abrasado

más viva en él que conmigo.


Y, porque a amarle me anime,

en mi corazón imprime

las llagas que tuvo en sí.

Y de tu Hijo, Señora,

divide conmigo ahora

las que padeció por mí.


Hazme contigo llorar

y de veras lastimar

de sus penas mientras vivo;

porque acompañar deseo

en la cruz, donde le veo,

tu corazón compasivo.


¡Virgen de vírgenes santas!

Llore yo con ansias tantas

que el llanto tan dulce me sea;

porque su pasión y muerte

tenga en mi alma, de suerte

que siempre sus penas vea.


Haz que su cruz me enamore

y que en ella viva y more

de mi fe y amor indicio;

porque me inflame y encienda,

y contigo me defienda

en el día del juicio.


Haz que me ampare la muerte

de Cristo, cuando en tan fuerte

trance vida y alma estén;

porque, cuando quede en calma

el cuerpo, vaya mi alma

a su eterna gloria.

Amén.
 
ORIGINAL EN LATÍN
 
STABAT Mater dolorosa
iuxta Crucem lacrimosa,
dum pendebat Filius.
 
Cuius animam gementem,
contristatam et dolentem
pertransivit gladius.
 
O quam tristis et afflicta
fuit illa benedicta,
mater Unigeniti!
 
Quae maerebat et dolebat,
pia Mater, dum videbat
nati poenas inclyti.
 
Quis est homo qui non fleret,
matrem Christi si videret
in tanto supplicio?
 
Quis non posset contristari
Christi Matrem contemplari
dolentem cum Filio?
 
Pro peccatis suae gentis
vidit Iesum in tormentis,
et flagellis subditum.
 
Vidit suum dulcem Natum
moriendo desolatum,
dum emisit spiritum.
 
Eia, Mater, fons amoris
me sentire vim doloris
fac, ut tecum lugeam.
 
Fac, ut ardeat cor meum
in amando Christum Deum
ut sibi complaceam.
 
Sancta Mater, istud agas,
crucifixi fige plagas
cordi meo valide.
 
Tui Nati vulnerati,
tam dignati pro me pati,
poenas mecum divide.
 
Fac me tecum pie flere,
crucifixo condolere,
donec ego vixero.
 
Iuxta Crucem tecum stare,
et me tibi sociare
in planctu desidero.
 
Virgo virginum praeclara,
mihi iam non sis amara,
fac me tecum plangere.
 
Fac, ut portem Christi mortem,
passionis fac consortem,
et plagas recolere.
 
Fac me plagis vulnerari,
fac me Cruce inebriari,
et cruore Filii.
 
Flammis ne urar succensus,
per te, Virgo, sim defensus
in die iudicii.
 
Christe, cum sit hinc exire,
da per Matrem me venire
ad palmam victoriae.
 
Quando corpus morietur,
fac, ut animae donetur
paradisi gloria. Amen


Santísima Virgen de los Dolores Ruega por nosotros

No hay comentarios: